Twitter Mini-Lesson Recap: Titles for People - Week 2

Friday, October 16th, 2009

In this series of mini-lesson tweets, we teach you some  ‘titles’ you will frequently come across in Chinese.

This week, we learned some more titles that are used within the family, and a couple for your buddies as well.

In the family:  more cousins:  表姐  (biǎojiě) – older female cousin

In the family:  more cousins:  表弟  (biǎodì) – younger male cousin

In the family:  and more cousins:   表妹(biǎomèi) – younger female cousin

In the family:  say ‘uncle’:  叔叔(shūshu) – generic all-round term for uncle or older man

In the family, or not:  Your auntie, housekeeper, next door neighbor; basically any random lady older than you that you don’t know how to address - 阿姨  (āyí)

Buddies:  the Chinese rough equivalent of ‘dude’:   哥们儿(gēmenr) – ‘bro’

Buddies:  your ‘big brother’:  大哥(dàgē) – for guy friends older than you

Stay tuned daily for our tweets, and for those of you who haven’t started following us on Twitter, head there now and sign up!

Leave a Reply

Supported bbCode: [rtl]right to left[/rtl], [u]underline[/u], [sup]superscript[/sup]